top of page

"... he believed in the green light, the orgastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that's no matter—tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther... . And one fine morning—So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past."

"... credeva in una luce verde, metafora del futuro

e del sogno [...] di un futuro orgiastico e indimenticabile, che però continua a ritirarsi.

Anche se il sogno gli sfuggiva di mano, lui (e l'umanità) continuavano a correre, allungare

le braccia verso il futuro, per poi essere inesorabilmente risospinti nel passato, come barche controcorrente."

The Great Gatsby

There's a starting point and a horizon to reach.
There are many ways and paths to get there, all of them right. The important thing is to follow them. We live in a world full of tools, often mistaken for skills.
But tools are just tools, and tomorrow they'll be obsolete. Value is the ability to build a path
and a way of doing things.


C'è un punto di partenza e un orizzonte da raggiungere.
Ci sono molti modi e percorsi per arrivarci, tutti giusti. L'importante è seguire una strada.
Viviamo in un mondo pieno di strumenti e applicazioni, spesso confusi con competenze.
Ma gli strumenti sono solo strumenti e domani saranno obsoleti.
Portare valore sta la capacità di costruire un percorso e un modo di fare le cose.

service
Uomo con barba e cappello, libro aperto con scritto 'Ti Insegno il Legno'.

Art Direction

Dito che indica una foto su un tavolo per revisione prove colore.

Design Coordination

I am an Editorial and Communication Designer, specialising in illustrated publishing, art direction, visual design and the coordination of complex book projects, from concept through to final print. Throughout my career I have worked across a wide range of subjects – art, photography, illustration, design, food, fashion and children’s titles.
My work has included graphic design and layout, visual concept development, paper engineering, packaging, merchandising collections, exhibition installations and the full production of communication materials. I have collaborated with editors, photographers, stylists, marketing teams, pre-press specialists and external suppliers. 

From 2010, I have taught at the School of Design at Politecnico di Milano, guiding students in developing brand identities, creating visual languages and building integrated communication strategies.

Sono Designer di Comunicazione e Prodotto, specializzato in progettazione editoriale, 
art direction, visual design e coordinamento,
dal concept alla stampa finale. Nel corso della mia carriera ho lavorato a un'ampia gamma di tipologie di progetti: arte, fotografia, illustrazione, design, food, moda e libri per bambini.
Il mio lavoro comprende graphic design e impaginazione, sviluppo di concept visivi, cartotecnica, packaging, collezioni di merchandising, allestimenti fieristici e la produzione completa di materiali di comunicazione. Ho collaborato con editor, fotografi, stylist, team marketing, addetti alla prestampa e fornitori esterni.

Dal 2010 insegno presso la Facoltà di Design del Politecnico di Milano, guidando gli studenti nello sviluppo di identità di marca, nella creazione di linguaggi visivi e nella costruzione di strategie di comunicazione integrate.

service
Modella in abito rosso posa durante servizio fotografico, con Davide Vincenti.

Photo Shooting Managing

Mostra fotografica con libro "leporello".

Paper
Engineering

Services

Monogramma_negativo.png

Art Direction

Book Design

Branding & Identity

Editorial Illustration

Iconography

Packaging Design

Paper Engineering Development

Photo Shooting Managing

Print & Collateral

Signage Design

Type Design

Ingresso del negozio Art & Design 24 con insegna.

Store Signage
Design

Progetto 3D di Stand Fieristico di Davide Vincenti Senior Art Director

Exibition
& Trade Fair Stand Design

I always strive to give the right weight to things so as not to lose sight of goals and priorities.
Work largely consists of problems to be solved and difficulties to be managed.
Creativity is just one way to do it.
If my clients considered me an artist, I would be very disappointed.


Cerco sempre di dare il giusto peso alle cose per non perdere di vista obiettivi e priorità.
Il lavoro è in gran parte fatto di problemi da risolvere e difficoltà da gestire.
La creatività è solo un modo di fare le cose, non il fine.
Se i miei clienti mi considerassero un'artista, ne sarei molto deluso.

Clients

Clients, projects, friendships, collaborations. My journey is made of stories and people
who become traveling companions and guide me one step further every day.
I trust in the skills and value each person can bring to projects.


Clienti, progetti, amicizie, collaborazioni. Il mio perorso è fatto di storie e persone
che diventano compagni di viaggio e mi portano ogni giorno un passo più avanti.
Mi fido delle competenze e del valore che ogni persona può apportare.

bottom of page